Shortcuts
Please wait while page loads.
Visit Libero WebOPAC . Default .
PageMenu- Main Menu-
Page content

Catalogue Display

Beowulf : a new translation

Nearly twenty years after Seamus Heaney's translation of Beowulf - and fifty years after the translation that continues to torment high-school students around the world - there is a radical new verse translation of the epic poem by Maria Dahvana Headley, which brings to light elements never before translated into English. A man seeks to prove himself as a hero. A monster seeks silence in his territory. A warrior seeks to avenge her murdered son. A dragon ends it all. These familiar components of the epic poem are seen with a novelist's eye toward gender, genre, and history. Beowulf has always been a tale of entitlement and encroachment - of powerful men seeking to become more powerful and one woman seeking justice for her child - but this version brings new context to an old story. While crafting her contemporary adaptation, Headley unearthed significant shifts lost over centuries of translation; her Beowulf is one for the twenty-first century.

Item Information
Barcode Shelf Location Collection Volume Ref. Branch Status Due Date Res.
32320004851493 811 HEA
Adult Non Fiction   Maitland Library . . Available .  
. Catalogue Record 554592 ItemInfo Beginning of record . Catalogue Record 554592 ItemInfo Top of page .
Catalogue Information
Field name Details
ISBN 9781925713886 (pbk.)
9781911617822 (UKedition)
Classification Number 811 HEA
Title Beowulf : a new translation [BK]
Nearly twenty years after Seamus Heaney's translation of Beowulf - and fifty years after the translation that continues to torment high-school students around the world - there is a radical new verse translation of the epic poem by Maria Dahvana Headley, which brings to light elements never before translated into English. A man seeks to prove himself as a hero. A monster seeks silence in his territory. A warrior seeks to avenge her murdered son. A dragon ends it all. These familiar components of the epic poem are seen with a novelist's eye toward gender, genre, and history. Beowulf has always been a tale of entitlement and encroachment - of powerful men seeking to become more powerful and one woman seeking justice for her child - but this version brings new context to an old story. While crafting her contemporary adaptation, Headley unearthed significant shifts lost over centuries of translation; her Beowulf is one for the twenty-first century.
Subject Epic poetry, English (Old) -- Translations into English
Heroes -- Scandinavia -- Poetry
Monsters -- Poetry
Epic poetry, English (Old)
Heroes
Monsters
Scandinavia
Catalogue Information 554592 Beginning of record . Catalogue Information 554592 Top of page .
Quick Search